BLOG DE RAFA PARRA SOLER

De vocación, poeta, ensayista y dramaturgo.











domingo, 13 de diciembre de 2009

Mi último poema

ABURGUESAMIENTO

"Maldito Baudelaire, malditos Goethe y Borges,
que ahora que contemplo
la luna, no me dejan ver
la Luna."

Miguel D `Ors, "Nocturno (frustrado)"




La noche y el bohemio eran amantes.
Un día, el bohemio se cansó
de llevar esa vida y se hizo funcionario.
La noche no se lo perdonó
y el bohemio no volvió
a contemplar la luna.



Lo escribí hace unos días, y no es sino el resultado de lo que, en principio, había sido el intento de escribir un microrrelato (el segundo de mi cosecha- el primero de ellos es el que protagoniza la entrada anterior a ésta-). Definitivamente, a veces me cuesta mucho distinguir un microrrelato de un poema en prosa. Por otra parte, el poema en prosa se puede versificar y convertirse en un poema en verso libre. No estoy afirmando categóricamente que un microrrelato sea lo mismo que un poema en prosa, ni que convertir la prosa en verso conlleve una dislocación de género literario. Pero, en determinadas ocasiones, nos podemos encontrar ante un texto que reuna tal coincidencia de rasgos de varios géneros a la vez, de manera que pueda ser calificado de varias maneras distintas, e incluso que, según la forma alternativa que queramos darle (prosa o verso), se acabe inclinando en la balanza a favor de uno u otro molde genérico.

Eso es lo que me pasó a mí y este fue el resultado. Empecé escribiendo en prosa. Luego me di cuenta de que la prosa que estaba escribiendo tenía ritmo de verso (endecasílabo: "La noche y el bohemio eran amantes", "Un día, el bohemio se cansó", este último, un poco forzado; alejandrino: "... de llevar esa vida y se hizo funcionario."; heptasílabo: "a contemplar la luna."). Quedan dos versos sueltos ("La noche no se lo perdonó/ y el bohemio no volvió..."), si bien el segundo de ellos es octosílabo, cómputo métrico que, en este caso, no es válido como tal, pues los octosílabos no se combinan de manera habitual con los endecasílabos y heptasílabos, sino que suelen formar su propio esquema estrófico (el romance o el poema en octosílabos blancos, básicamente).

El contenido del poema me gusta bastante. Lo que no termina de convencerme es el título, que, si bien expresa lo que yo quiero decir (vida bohemia frente a vida burguesa, victoria de la vida burguesa y pérdida de los encantos de la vida bohemia), su contenido es demasiado explícito, evidente y prosaico. Quiero encontrar una alternativa más sutil, alusiva y sugerente para darle al poema un tono más indefinido y, también, para no ponérselo tan fácil al lector.

Lo único que quiero añadir es que espero que mi poema guste a quien lo lea.

5 comentarios:

  1. Para mi gusto, le falta intensidad y, si me apuras, desarrollo de la idea. ¿Por qué no haces, por ejemplo, un soneto?

    La noche y el bohemio eran amantes.
    pero un día el bohemio se cansó
    de llevar esa vida de hombre errante
    y entonces a la luna traicionó.

    (...)

    Es sólo una alternativa que acabo de redactar al vuelo para darte ideas, no lo tomes al pie de la letra ;)

    ResponderEliminar
  2. Creo que el término "funcionario" es tan antipoético que no "funciona" en un poema. Por otra parte, los dos versos no yámbicos (con perdón), son un octosílabo y un decasílabo, y ambos combinan muy mal con el resto. Un eneasílabo, simplemente cambiando el oren: "No se lo perdonó la noche", y evitamos esas tres rimas agudas, un tanto machaconas.
    Coincido contigo, Rafa, en que es demasiado directo. Está la idea; hay que trabajarla. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Yo sin embargo sí piendo que “funcionario” sea una palabra que se pueda utilizar en un poema. Desde luego que es prosaica, pero no sé si la llamaría antipoética, y en todo caso habría que matizarlo. Nunca imaginé que yo diría esto, pero no creo que haya que descartar palabras de antemano. Simplemente hay que dar con el tono correcto para cada palabra, y creo que “funcionario” podría encajar en un tono coloquial sin chirriar tanto. Quizá el problema sea que el tono de tu poema, Rafa, no es coloquial, lo que hace que la palabra quede un poco rara.

    En lo del final del verso sí que estoy de acuerdo con Juan Antonio. Esos tres versos acabados en ó, tan cortos y tan seguidos, son un poco machacones. También quitaría los versos de 8 y de 10, es lo que yo haría vamos. Lo importante es que a ti te suenen bien.

    Como idea está bien, creo que de aquí podría salir un poema más largo, no sé si un soneto, si lo trabajaras más.

    ResponderEliminar
  4. Bufff...miedo me da comentar después de los tres poetas -cuatro, contigo- pero es que hacerle un poema al funcionariado...no me gusta.
    Lo que sí te diré es que me preocupa tu idea, tu manera de pensar. Ya lo hablamos.
    TQ

    ResponderEliminar
  5. hazte poeta de una vez y deja de fastidiar el futuro de adolescentes inocentes de que seas un profesor inpeto.

    ResponderEliminar